Среди американских ресторанов сильна традиция незаурядного, блещущего оригинальной игрой слов, нейминга.
Благодаря самым сумасшедшим и неожиданным вордплеям, названия для ресторанов, можно смело выделять в отдельный вид искусства.
1. Wish you were beer
Расположение: Мадисон (Алабама)
Название ресторана задает двусмысленность созвучностью с фразой «Wish you were here» («Жаль, что тебя здесь нет»). Кроме того, так назывался девятый альбом группы Pink Floyd, выпущенный в 1975 году.
2. Unphogettable
Расположение: Меса (Аризона)
Что будет, если скрестить самое известное блюдо вьетнамской кухни (суп с лапшой фо [phở]) и прилагательное «незабываемый» (unforgettable)? Ответ перед вами в заголовке. Также готовьтесь к большому количеству других «фо»-каламбуров в меню этого ресторана, созданного вьетнамской семьей, мигрировавшей в Америку
Новообразованное слово-мутант «Unphogettable» часто использовалось во время маркетинговых кампаний и, наконец, было запатентовано. Что-то вроде «Сочччный, Мощщщный» в нашем Black Star Burgers.
3. Grillenium Falcon
Расположение: Фейетвилл (Арканзас)
Да-да, просто берем вымышленный корабль со вселенной «Звездных войн» под названием «Тысячелетний сокол» (Millenium Falcon) и меняем начало на слово «Гриль». Фуд-трак, оформленный в стиле «Звездных войн» поступил именно так и теперь каждый знает, где можно найти самые вкусные приготовленные Чубаккой сыры на гриле (персонаж из фильма).
https://www.facebook.com/Hammontrees-Grillenium-Falcon-206247299417220/
4. Basic Kneads Pizza
Расположение: Денвер (Колорадо)
В основе этого названия лежит фраза basic needs, переводящаяся как «базовая потребность». И кто ж виноват, что глагол knead (месить тесто), на слух воспринимается точно также. Таким нехитрым способом авторы заведения намекают на незыблемый статус своей пиццы в вашем рационе.
5. Lox Stock & Bagles
Расположение: Хартфорд (Коннектикут)
Благодаря тому, что наши переводчики окрестили в российском прокате фильм Гая Ричи как «Карты, деньги, два ствола», мало кто догадывается, что в действительности устойчивое английское выражение «Lock, stock and barrel» означает «со всеми потрохами». Или от «начала до конца» (по названию трех основных частей ружья: замок, ложа, ствол).
Основатели сети кафе в Хартфорде обыграли эту идиому в своем названии, сбагрив своими фирменными продуктами — лососем (Lox) и бейглами (bagles).
6. Brew Ha Ha
Расположение: Уилмингтон (Делавэр)
Если вы думали, что для построения вордплея в названии кафе обязательны замысловатые конструкции, то глубоко заблуждаетесь. Автор сети кафе в Делавэре воспользовался обыкновенным смехом (muah ha ha, buah ha ha), заменив начало на brew (варить).
7. Jamaica Mi Krazy
Расположение: Смирна (Джорджия)
Ямайское кафе решило поместить в название каламбур из фразы «Ты сводишь меня с ума» (You make me crazy), намекая на wow-эффект, который посетитель испытает от блюд.
Впрочем, креативного названия, похоже, оказалось недостаточно для успешного бизнеса. На данный момент кафе закрыто.
8. Brewseum
Расположение: Гонолулу (Гавайи)
Милитаристский паб, одновременно являющийся музеем воинской славы. Именно на Гавайях произошло драматичное событие Второй мировой, известное как Перл-Харбор. В военные годы на островах не было никого, кроме американских военнослужащих.
В данном случае название бара образовано скрещиванием слов brew и museum. Слово варить (brew) отчасти отсылает к части экспозиции, посвященной традиции гавайского пивоварения, берущей свое начало еще в 1812 году.
9. Egg’lectic cafe
Расположение: Уитон (Иллинойс)
Игра слов может носить и более интеллектуальный характер, если ваш словарный запас это позволяет. Например, зная слово «эклектика», ничего не стоит соединить его с яйцом (egg) и получить отличное интригующее название для ресторана.
«Высококлассное кафе, специализирующееся на завтраках, где можно попробовать множество блюд в сквороде с основой из омлета, а также французские тосты, непохожие на все, что вы пробовали до этого». Так описывают свой ресторан владельцы заведения.
10. Moon Wok
Расположение: Новый Орлеан (Луизиана)
В этом ресторане не понаслышке знакомы с таким танцем Майкла Джексона, как «Лунная походка». Но также в нем неплохо знакомы с таким блюдом, как вок. Что и послужило поводом для создания этого замечательного вордплея в названии.
11. Baguettaboutit
Расположение: Роли (Северная Каролина)
Несмотря на призыв исходной фразы забыть (forget about it), покупатели сосисок в багетах этого фуд-трака делать этого принципиально не хотят. Отличный вордплей в названии и интересный продукт.
12. Lord of the wings
Расположение: Сандаски (Огайо)
О самом фильме «Властелин колец» (Lord of the rings), подарившему основу для названия, в этом ресторане абсолютно ничего не говорит. Однако, это мало кого беспокоит, т.к. оказавшись внутри, гости всецело оказываются поглощены едой. Сложнее всего сделать выбор соуса к крыльям — здесь их целых 20, и все собственного производства.
13. Bread Zeppelin
Расположение: Карролтон (Техас)
Если бы Роберт Плант и другие участники группы Led Zeppelin, оказались в этом американском ресторане быстрого питания, то степень каламбурскости была бы просто недосягаема. А так это просто Bread, подставленый в названии вместо Led.
14. Burgatory
Расположение: Питтсбург (Пенсильвания)
Название этой бургерной можно считать дверью на тот свет. Ведь по заверениям владельцев их бургеры сопсобны вознести к небесам. Усиление месиджа достигается через аллюзию на слово Purgatory — «чистилище». Приятного аппетита!
Нужно больше посетителей?
Подпишитесь и получайте первыми полезные статьи, которые уже помогают 2450 ресторанам зарабатывать!
Нажимая кнопку, Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности